跳到主要內容區塊

僑務電子報

:::

陳耀昌創台灣大河劇小說先例 日媒推崇多元視角

2019-11-19
中央社訊
分享
分享至Facebook 分享至Line 分享至twitter
日本「每日新聞」17日刊登醫師作家陳耀昌著作「傀儡花」日文譯本書介,並介紹此作正由公視拍攝為歷史大河劇,描述19世紀後半台灣南部原住民與美國簽下台灣史上第一個國際條約的故事。(中央社提供)
日本「每日新聞」17日刊登醫師作家陳耀昌著作「傀儡花」日文譯本書介,並介紹此作正由公視拍攝為歷史大河劇,描述19世紀後半台灣南部原住民與美國簽下台灣史上第一個國際條約的故事。(中央社提供)

(中央社訊)日本「每日新聞」今天刊登醫師作家陳耀昌著作「傀儡花」日文譯本書介,並介紹此作正由公視拍攝為歷史大河劇,描述19世紀後半台灣南部原住民與美國簽下台灣史上第一個國際條約的故事。

「傀儡花」是陳耀昌台灣史花系列小說三部曲的第一部,出版於2016年,後由日本天理大學教授下村作次郎翻譯為日文版,書名為「開在福爾摩沙的花」。

書介中說明,陳耀昌是台灣第一個成功完成骨髓移植手術的醫師,直到60歲才開始投入寫作,平日執醫,只有週末寫書。他由日本大河劇得到靈感,著手進行訴說台灣歷史的花系列長篇小說,「傀儡花」已獲公視青睞,成為製作費高達7億日圓的大河連續劇,目前拍攝中,預計明年播出。

「傀儡花」描述1867年美國商船「羅妹號」(Rover)於恆春半島南端外海發生船難,船員登岸求生,因誤闖原住民領地遭斬首,美國駐廈門領事李仙得(Charles Le Gendre)奉命前往調查,而後與琅

相關新聞

top