跳到主要內容區塊

僑務電子報

:::

找回手寫的溫度 古典樂迷吳家恆為貝多芬出筆記

2020-04-01
中央社訊
分享
分享至Facebook 分享至Line 分享至twitter
紀念作曲家貝多芬誕生250年,古典樂迷吳家恆自製貝多芬誕生250年紀念精裝筆記本,共有6種色系,筆記中有貝多芬的名言,可以感受到貝多芬身為作曲家的使命以及身為作曲家的尊嚴。(中央社提供)
紀念作曲家貝多芬誕生250年,古典樂迷吳家恆自製貝多芬誕生250年紀念精裝筆記本,共有6種色系,筆記中有貝多芬的名言,可以感受到貝多芬身為作曲家的使命以及身為作曲家的尊嚴。(中央社提供)

(中央社訊)紀念作曲家貝多芬誕生250年,出版人也是古典樂迷吳家恆自製貝多芬誕生250年紀念精裝筆記本,希望透過復古的筆記紙本書寫,重新找回手寫的速度跟溫度。

吳家恆3月30日接受中央社專訪時表示,對於古典樂迷來說,貝多芬永遠是令人景仰的作曲家,透過這個筆記本,除了向貝多芬致敬之外,也透過筆記中貝多芬的年表與名言,感受這位偉大音樂家的一生。

吳家恆說,今年是貝多芬誕生250年,但碰上武漢肺炎(2019冠狀病毒疾病,COVID-19)疫情延燒,感覺多災多難,很像貝多芬的一生。

貝多芬誕生250年紀念精裝筆記本共有6種色系,筆記中有貝多芬的名言,如放在扉頁的「發自內心,或可再次入心」,或是「你之所以為王子,乃出身使然;而我之所以為我,乃我努力而來。」都可以感受到貝多芬身為作曲家的使命以及身為作曲家的尊嚴。

吳家恆曾任遠流出版社主編,中年轉業,從最愛的古典音樂出發,經營臉書粉專「Music Pad 古典音樂筆記」,平日的工作則是譯者,「出版筆記本有一種潛在的希望,希望樂迷或是喜歡這本筆記的讀者,可以恢復一種手寫的感覺。」

吳家恆說,最近在翻譯一本指揮家的書,但是偶而要上網查詢推敲譯句,「這一上網可不得了,太多事情可以網網相連一直看下去,常常一小時翻不到100字。」他決定恢復手寫譯稿,強迫自己用手機查字典,果然速度加快。譯稿告一段落時,吳家恆再用「雅婷逐字稿」聽打APP協助,自己念一遍譯稿,輸入電腦,再重新潤飾,「換句話說,手寫對我來說反而有效率。」

在這個記錄關於貝多芬的筆記本當中,沒有太多大塊文章,反而以簡潔明瞭的年表陳述作曲家的一生。吳家恆表示,看完年表就可以對貝多芬的一生有所勾勒。

有趣的是,年表敘述充滿吳家恆的巧思,比如在1782年後面標註「出版一首為鋼琴寫的變奏曲,標示『由年僅10歲的年輕愛樂者路易.范.貝多芬所作』」,其實那時貝多芬已經12歲,但貝多芬父親故意將小貝多芬的年齡虛報,少了2歲,讓小貝多芬看起來更天才。

相關新聞

top